Iniciativa para Profesionalizar Intérpretes de Lengua de Señas Ecuatoriana en el Sector Público

Min. Leído

Este 4 de junio de 2024, será entregada al Ministerio del Trabajo una propuesta de perfil de puesto para Intérprete y Guía Intérprete profesional de lengua de señas ecuatoriana – español, con el objetivo de garantizar la igualdad y no discriminación de la Comunidad Sorda.

 

 

 

La propuesta es una colaboración entre la Defensoría del Pueblo (DPE), la Federación Nacional de Personas Sordas del Ecuador (Fenasec), el Consejo Nacional para la Igualdad de Discapacidades (Conadis), la Asociación Nacional de Intérpretes y Guías Intérpretes de Lengua de Señas Ecuatoriana (Anilsec), el Instituto Superior Tecnológico CRE-SER y la Pontificia Universidad Católica del Ecuador (Puce).

 

 

 

La finalidad de esta acción es incorporar a estos profesionales en todas las instituciones del sector público, eliminando las barreras de comunicación existentes entre personas oyentes y sordas.

Ecuador, como signatario de la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad, se compromete a garantizar el derecho de las personas sordas a la lengua de señas y a un intérprete profesional como mecanismo esencial para respetar su libertad de expresión y comunicación.

 

 

 

A nivel nacional, la Constitución de la República y la Ley Orgánica de Discapacidades, vigente desde 2012, reconocen a la lengua de señas ecuatoriana como lengua propia y medio de comunicación para las personas con discapacidad auditiva. A pesar de este reconocimiento, el servicio de intérpretes de lengua de señas ecuatoriana en las instituciones públicas no se ha implementado completamente.

 

 

 

Desde septiembre de 2023, se han organizado mesas de trabajo que resaltaron la necesidad de que las instituciones del sector público cuenten con servicios de interpretación en lengua de señas ecuatoriana – español, tanto de manera presencial como telemática.

 

 

 

Esto facilitaría el acceso a servicios esenciales como salud, educación, justicia y registro civil en diversos territorios.

La propuesta entregada exige que el Ministerio del Trabajo emita un Acuerdo Ministerial para incorporar el puesto de intérprete y guía intérprete profesional de lengua de señas ecuatoriana – español al Sistema General de Clasificación de Puestos del Servicio Público.

 

 

 

Esta medida es fundamental para asegurar el cumplimiento del derecho a la igualdad y no discriminación de la Comunidad Sorda.

 

 

 

Es imperativo que el Ministerio del Trabajo apoye y respalde esta iniciativa, que no solo cumple con los mandatos constitucionales y legales, sino que también promueve una sociedad más inclusiva.

 

 

 

Según estadísticas del Conadis, la comunidad sorda representa el 12.93% del total de las personas con discapacidad auditiva en Ecuador, destacando la importancia de implementar medidas efectivas para su inclusión.